青华文学

繁体版 简体版
青华文学 > 离婚后,秦总跪地求复婚 > 第42章

第42章

:跨文化的对话

五月的江南,气候宜人。传薪堂迎来了第一批国际访客——印度建筑师米拉·辛格和她的三位同事。

关苏亲自在水乡迎接他们。米拉看到传薪堂的第一眼,就发出赞叹:“太美了!江,你把传统建筑语用得如此现代,如此优雅。”

“谢谢,米拉。我希望这里不仅是一个建筑,更是一个对话的场所。”关苏引导他们参观,“这边是木作工坊,周师傅正在教徒弟制作传统榫卯。”

工坊里,周师傅正手把手教一个年轻徒弟凿榫眼。看到客人来,他放下工具,用简单的英语打招呼:“wele,

wele!”

米拉仔细观察榫卯结构:“这种连接方式太智慧了!不用一颗钉子,就能如此牢固。印度也有类似的木结构传统,但可能没有这么精细。”

“我们可以交流。”周师傅通过关苏翻译,“你们有好的,我们有好的,互相学习。”

接下来的两天,印度建筑师们深入了解了传薪堂的设计和建造过程。关苏安排了一系列工作坊和讨论会,让中国和印度的建筑师、工匠坐在一起,分享经验,探讨问题。

在一次讨论会上,米拉分享了印度传统建筑应对炎热气候的智慧:“在拉贾斯坦邦的沙漠地区,传统建筑有很厚的墙壁和小窗户,白天隔热,晚上散热。还有‘捕风塔’设计,利用温差产生气流,自然通风。”

关苏分享了传薪堂的智能环境控制系统:“我们尝试将传统智慧与现代技术结合。比如,系统会根据室内外温差自动调节通风,但控制逻辑参考了传统的‘节气’概念。”

一位印度年轻建筑师提问:“如何处理保护与发展的矛盾?比如德里的一些历史街区,居民希望改善生活条件,但保护法规严格限制改造。”

这个问题引起了共鸣。中国建筑师们也分享了类似的经验——杭州古村落的保护,上海石库门的改造,北京胡同的更新。

“没有一刀切的解决方案。”关苏总结,“每个案例都需要深入研究,与社区居民充分沟通,找到平衡点。有时候,最好的保护不是冻结,而是让建筑继续活在人们的生活中,只是以更可持续的方式。”

讨论持续到深夜。不同文化的建筑师发现,他们面对的问题如此相似,只是表现形式不同。这种共鸣让他们感到温暖,也感到力量——原来他们不是孤军奋战,全球都有同道中人。

临别前夜,关苏和米拉在传薪堂的庭院里喝茶。月光如水,洒在刚完工的青石板地面上。

“关,我有一个提议。”米拉认真地说,“我们成立一个‘亚洲传统建筑保护与创新网络’吧。中国、印度、日本、韩国、东南亚亚洲有如此丰富的建筑传统,我们联合起来,力量会大得多。”

这正是关苏一直在思考的。她点头:“我完全同意。我们可以从共享数据库开始,整理各地的传统建筑案例、技艺、材料。然后组织交流项目,让建筑师和工匠互访学习。还可以联合申请国际研究基金,开展跨文化研究。”

“太好了!”米拉兴奋地说,“我回去就联系其他国家的同行。今年年底,我们可以在印度召开第一次筹备会议。”

『加入书签,方便阅读』